PENDENT DE TRADUCCIÓ:

CARTAS DE COLOR
- sencera

EL SENDERO DE WARREN SÁNCHEZ
- "Luego, levantolo, aconsejolo, y consololo "¡Venga, Lolo!".
- I mitja obra.

BOLERO DE LOS CELOS

- últimes estrofes

TERESA Y EL OSO
- mitja obra

dissabte, 31 d’octubre del 2009

LOAS AL CUARTO DE BAÑO (obra sanitaria). Espectacle: "TODO POR QUE RÍAS". 1999

Marcos Mundstock:

Entre los diversos recintos en que transcurre la vida de los hombres uno de los más frecuentados es el cuarto de baño. Sin embargo su figuración en la historia ha sido injustamente postergada. Cosas muy importantes han sucedido en los baños; ¡cuantas decisiones se han tomado, cuantos libros se han leído! O, en la vida cotidiana, cuántos matrimonios se reconcilian en el baño, por ejemplo mientras la esposa se lava los dientes y el esposo se recorta el bigote… o viceversa…

MM: Entre els diversos recintes en què transcorre la vida dels homes, un dels més freqüentats és la cambra de bany. Tanmateix, la seva figuració en la història ha estat injustament postergada. Coses molt importants han succeït als banys: quantes decisions s'hi han pres, quants llibres s'hi han llegit! O, en la vida quotidiana, quants matrimonis es reconcilien al bany, per exemple, mentre l'esposa es renta les dents i el marit es retalla el bigoti... o a la inversa...

Es verdad que el humilde espejo de un botiquín no tiene la hondura metafísica de los espejos de Borges; es verdad que en nuestras domésticas bañeras nadie descubrirá el principio de Arquímedes; es verdad que nuestros baños no poseen el prestigio de las fuentes como Versalles, o Fontanebleau, o Plaza Lavalle… Y sin embargo, con sólo apretar un botón, ¡qué despliegue de manantiales!

És veritat que l'humil mirall d'una farmaciola no té la profunditat metafísica dels miralls de Borges; és veritat que a les nostres domèstiques banyeres ningú no hi descobrirà el principi d'Arquímedes; és veritat que els nostres banys no tenen el prestigi de fonts com ara la de Versalles o Fontainebleau o Canaletàs... Però, no obstant això, només prement un botó, quin desplegament de brolladors!

Y cuando uno se retira con la satisfacción del deber cumplido no necesita arrojar una moneda, como en la Fontana di Trevi, para asegurarse el regreso; uno sabe que ha de volver al día siguiente, o en algunos casos a los dos días… o tres o más…Bueno, no sé, en algún momento convendría probar con la moneda…

I quan un se'n retira amb la satisfacció del deure complert, no necessita llançar-hi una moneda, com a la Fontana di Trevi, per a assegurar-s'hi el retorn, sap que hi ha de tornar l'endemà, o en alguns casos als dos dies... o tres o més... Bé, no ho sé, en algun moment convindria provar amb la moneda...

¡Cuántos gobernantes han meditado sus actos en un cuarto de baño como su fuera su despacho al extremo de no distinguirse dónde han resuelto más asuntos y dónde hacen más… decisiones incorrectas!

Quants governants han meditat els seus actes en una cambra de bany com si fos el seu despatx, fins a l'extrem de no distingir on han resolt més afers i on fan més... decisions incorrectes!

En todo ello pensaba el gran compositor Johann Sebastian Mastropiero cuando compuso “Loas al Cuarto de Baño”, su célebre cuarteto concertante para artefactos sanitarios, que escucharemos a continuación, compuesto para los siguientes instrumentos: Calephone, Lirodoro, Desafinaducha y Nomeolbídet. En “Loas al Cuarto de Baño” Mastropiero ha logrado, más que nunca, que de su música emane la esencia de la materia que describe. En ella se respira la inconfundible atmósfera de toda su producción.

En tot això pensava el gran compositor Johann Sebastian Mastropiero quan va compondre "Lloes a la cambra de bany", el cèlebre quartet concertant per a artefactes sanitaris, que escoltarem tot seguit, compost per als instruments següents: Calephó, Lirodor, Desafinadutxa i Nomoblídet. A "Lloes a la cambra de bany", Mastropiero ha aconseguit, més que mai, que de la seva música emani l'essència de la matèria que hi descriu. S'hi respira la inconfusible atmosfera de tota la seva producció.

(Marcos sale de escena con los aplausos del público y entran el resto de integrantes, cada uno con su instrumento informal: Puccio lleva el Lirodoro, Maronna el Nomeolbídet, Daniel el Calephone y Núñez Cortés arrastra la Desafinaducha)



Todos: Músicos, filósofos y artistas
Carlos Núñez Cortés: Y escritores eminentes
Todos: Todos ellos van al baño
Carlos Núñez Cortés: Y algunos muy frecuentemente

Todos:
Cuántas veces las personas
en el baño han meditado.
Jorge Maronna:
Cuántos libros se han leído,
cuántas dudas evacuado.

T: Músics, filòsofs i artistes
CNC: I escriptors eminents
T: Tots ells van al bany
CNC: I alguns molt freqüentment

T: Quants cops les persones
al lavabo han meditat.
JM: Quants llibres s'hi han llegit,
quants dubtes evacuat.

Todos:
Duchas, retretes y bañeras,
grifos, lavatorios y bidets.
Loas al cuarto de baño.

Todos: No hay festejos ni banquetes
Carlos Núñez Cortés: En el íntimo santuario
Todos:
No se come ni se bebe,
sino todo lo contrario.
Loas, loas, loas al cuarto de baño.

T: Dutxes, latrines i banyeres,
aixetes, lavabos i bidets.
Lloes a la cambra de bany.

T: No hi ha festeigs ni tiberis
CNC: A l'íntim santuari.
T: No s'hi menja ni s'hi beu,
sinó ben al contrari.
Lloes, lloes, lloes a la cambra de bany.


Traduït íntegrament per: Josep Maspoch
.