PENDENT DE TRADUCCIÓ:

CARTAS DE COLOR
- sencera

EL SENDERO DE WARREN SÁNCHEZ
- "Luego, levantolo, aconsejolo, y consololo "¡Venga, Lolo!".
- I mitja obra.

BOLERO DE LOS CELOS

- últimes estrofes

TERESA Y EL OSO
- mitja obra

dimecres, 30 de juliol del 2008

EL SENDERO DE WARREN SÁNCHEZ (salmos sectarios). Espectacle "VIEGÉSIMO ANIVERSARIO". 1987


Marcos Mundstock: Hermanos, ya se acerca la fecha en que nuestro amado hermano principal Warren Sánchez ha de estar aquí con nosotros, apenas resuelva algunos asuntos que lo retienen en Miami. Para aquellos que todavía no lo sepan, Warren Sánchez es ni más ni menos el fundador de nuestra Secta. Y sí, dije secta, dije secta porque Warren mismo no se avergüenza de que a su congregación se la denomine secta. Y, ¿por qué? Porque antes ya fundó cinco, y esta es, por lo tanto, la secta. Y una vez más Warren Sánchez nos ha de traer la verdad, la solución a los problemas, la buena nueva. Y la buena nueva que nos traerá esta vez no es otra que su nueva esposa que está muuuuy buena.

MM: Germans, ja s'acosta l'hora en què el nostre germà principal Warren Sánchez ha de ser aquí amb nosaltres, tan bon punt resolgui alguns assumptes que el retenen a Miami. Per aquells que encara no ho sàpiguen diré que Warren Sánchez és ni més ni menys que el fundador de la nostra Secta. I sí, he dit secta, ja que el mateix Warren no s'avergonyeix que a la seva congregació n'hi diguin secta, i perquè? Doncs perquè abans ja en va fundar cinc, i aquesta és, per tant, la "secta". I una vegada més Warren Sánchez ens ha de dur la veritat, la solució als nostres problemes, la bonanova. I la bonanova que ens durà aquesta vegada és ni més ni menys que la seva nova esposa que està moolt bona.

Coro:
Prepárate hermano, pronto Warren vendrá
y con él volverá, volverá la esperanza
con él volverá, volverá la esperanza, volverá.

C: Germans prepareu-vos, Warren aviat vindrà

i amb ell tornarà, tornarà l'esperança

amb ell tornarà, tornarà l'esperança, tornarà


Marcos Mundstock: Y aunque todavía faltan algunos días, hermanos, ya podemos ir sintiendo cómo Warren Sánchez se aproxima hacia nosotros, ya podemos sentir su influencia. Hermanos, tomémonos todos de la mano y sintamos cómo Warren se acerca. Por ahí ya lo están sintiendo. Ustedes lo pueden sentir, yo lo puedo sentir, tú lo puedes sentir, tú lo puedes sentir, tú lo puedes sentir. (Jorge Maronna indica que no con la cabeza). Bueno, estas cosas pasan. ¿No sientes nada, hermano? A ver, concéntrate, piensa, trata de pensar en algo agradable, algo que te produzca mucha paz... No, eso no, guarro. Pero hermanos, esto tiene su explicación y yo se lo voy a demostrar con un ejemplo que figura en el libro "Warren tiene todas las respuestas", y que ustedes pueden adquirir en el puesto instalado en el hall del teatro, que en uno de sus párrafos dice: "Cierta vez Warren, mientras caminaba con alguno de sus seguidores encontró a un hombre joven dispuesto a quitarse la vida tendido sobre las vías del ferrocarril. Y habiéndole preguntado Warren "Desdichado, ¿qué haces ahí?", el joven contestole llorando "Mi novia me ha dejado". Y Warren díjole: "La verdad es que podía haberte dejado en otra parte". Luego, levantolo, aconsejolo, y consololo "¡Venga, Lolo!". Pero hermanos, esto mismo lo veremos mucho más claro todavía a través del siguiente testimonio:

MM: I tot i que encara falten alguns dies, germans, ja podem anar sentint com Warren Sánchez se'ns acosta, ja podem sentir la seva influència. Germans, prenem-nos tots les mans i sentim com Warren Sánchez s'acosta. Allà ja ho comencen a sentir. Vostès ho poden sentir, jo ho puc sentir, tú ho pots sentir, tú ho pots sentir, tú ho pots sentir (Jorge fa que "no" amb el cap). Bé, aquestes coses passen. No sents res, germà? A veure, concentra't, pensa, tracta de pensar en alguna cosa agradable, alguna cosa que et doni pau... no, això no, marrà. Però germans, això té la seva explicació i els ho demostraré amb un exemple del llibre "Warren té totes les respostes", i que vostès poden adquirir a la paradeta instalada al vestíbul del teatre, que en un dels seus paràgrafs diu: "En una ocasió Warren, mentre caminava amb alguns dels seus seguidors va trovar un jove dsiposat a prendre's la vida estirat sobre la via del tren. Y havent-li preguntat Warren "desgraciat, què hi fas aquí?", el jove respongué-li plorant "La meva xicota m'ha deixat". I Warren digué-li "La veritat és que podría haver-te deixat a una altra banda". Luego, levantolo...

Carlos Núñez Cortés: ¡Yo era un desgraciado! Vivía sufriendo, vivía amargado. No duraba en ningún empleo. Mi pobre mujer vivía quejándose, mis hijos me reclamaban más atención. Era lo que se dice un verdadero "hazme-llorar". Hasta que un día, un amigo, me prestó el disco de Warren Sánchez "buscando el sendero"...
Marcos Mundstock: Que ustedes pueden adquirir en el puesto instalado en el hall del teatro.
Carlos Núñez Cortés: Y desde ese día mi vida cambió: dejé de sufrir, dejé de amargarme, deje de trabajar, dejé a mi mujer, dejé a mis hijos...

Marcos Mundstock: Bueno, bueno, ya está bien hermano, suficiente. Muchas gracias por tu valiente testimonio. Hermanos, esto que acabamos de escuchar, no sólo es verídico, sino que además es cierto. Porque, no nos engañemos, hermanos, es muy fácil obrar mal y luego arrepentirse; lo difícil es arrepentirse primero y luego obrar mal. Muchas veces los hermanos me dicen: "Hermano, yo trato de arrepentirme, pero por más que trato no logro arrepentirme". Entonces yo les digo: "Únete a Warren, y tarde o temprano te arrepentirás". Hermanos, tenemos que iniciar una nueva vida. Y si quieres lograr una paz más profunda, acércate a Warren. Lograrás una humildad que te llenará de orgullo y soberbia. Llegarás a ser tan creyente, que no te lo podrás creer. Sálvese mejor con Warren, salvación garantizada. Si se muere y no se salva, le devolvemos su dinero.

Coro:
Únase a nosotros, con Warren.
Hay un centro Warren cerca de su hogar.

Marcos Mundstock: Lo que pasa hermano, es que vivimos demasiado preocupados, vivimos "oc-sesionados" por las cosas materiales, y nos olvidamos de lo más importante, nos olvidamos el espíritu. Por ejemplo hermanos, debemos recurrir más a menudo a la oración; muchas veces los hermanos me preguntan: "Pero hermano, pero ¿qué es la oración?". ¿Qué es la oración? Hermanos, la oración se compone básicamente de ruego y plegaria, pero la oración también se compone de súplica y fervor, pero la oración también se compone de sujeto y predicado. Y ¿por qué digo esto? Porque yo, por ejemplo nunca me he sentido mejor sujeto que cuando he predicado. Pero hermanos, tampoco debemos olvidar a la contemplación. Debemos acostumbrarnos a contemplar cada pequeño milagro de vida que nos rodea. Yo les pido por favor, la próxima vez que vayan de paseo reparen en todo lo que los rodea, reparen por ejemplo en ese gallo que canta sobre el tejado, reparen en esa gallina que se pasea con sus pollitos por el jardín, y sobre todo reparen la puerta del gallinero, que se están escapando los animales. Dime la verdad, hermano. ¿Cuánto hace que no te detienes a contemplar a las laboriosas hormiguitas? Sí, las hormiguitas, mientras transportan incansablemente hojitas, tallitos, semillitas, tal vez el pétalo de una flor. Dime la verdad, hermano, ¿te has detenido a pensar alguna vez que esa hormiguita es un ser viviente? Un ser irracional pero viviente, hermano... ¡Esa hormiguita está viva! ¡Hay que matarla! Pero sin duda hermano la virtud más importante del espíritu es el amor al prójimo.

Coro:
Dinos tus deseos
y entre todos te ayudaremos

Carlos Núñez Cortés: ¡Quiero paz!
Coro:
Si te unes a nosotros
todos juntos haremos la paz

Carlos Núñez Cortés: ¡Quiero el bien!
Coro:
Si te unes a nosotros
todos juntos haremos el bien.

Carlos Núñez Cortés: ¡Quiero amor!
Coro:
Si te unes a nosotros
todos juntos haremos el amor.

Marcos Mundstock: Un momentito, pero ¿qué es esto? Pero, pero, ¿qué es esto? Pero, ¿por qué no invitan? Eh... no, no, digo, ¿porqué no me evitan este tipo de malentendidos? Lo que pasa hermanos es que vivimos desorientados. Pero por suerte tenemos el libro "Warren tiene todas las respuestas", que ustedes pueden adquirir en el puesto instalado en el hall del teatro, que en otro de sus párrafos dice: "Habiéndosele presentado un pobre hombre presa de la confusión, y habiéndole preguntado a Warren "Hermano, ¿cuál es el verdadero sentido de la vida?", Warren respondióle: "¿el sentido de la vida? Te lo diré en tres palabras: YO QUÉ SÉ". ¿Qué nos quiso decir Warren con esto? Cuando le preguntan por el sentido de la vida Warren contesta "Yo qué sé". Analicemos la frase. La palabra "yo", ego, parece indicar egoísmo, soberbia, lo que pasa es que aquí Warren la utiliza por oposición, para indicarnos justamente lo contrario, o sea, la humildad. O sea, que queda bien en claro que aquí, cuando Warren está diciendo "yo" está diciendo "humildad". Pero Warren dice algo más, Warren dice "Yo que sé", o sea, "yo que sí sé". En resumen hermanos, Warren conoce el sentido de la vida pero, por humildad, no lo quiere decir. Y todo esto, y todo esto ¿para qué sirve? Hermanos, esto sirve para defendernos de las asechanzas del demonio.

(Se apagan las luces y suena el cascarudo)

Marcos Mundstock: Sí hermanos, hablemos por ejemplo de los juegos de azar, una de las trampas predilectas del maligno para perdernos. Dados, carreras, ruleta, y el colmo, la ruleta rusa, la tentación de Lucifer y su tradicional aliado el Marxismo. Pero hermano, si ya sabemos que ni los dados, ni las carreras ni la ruleta nos van a salvar. Entonces yo les digo: ya basta con eso, hermano, suficiente, basta, basta de apostar a falsas esperanzas. Con ese dinero vayan al puesto instalado en el hall del teatro y compren un billete de la "lotería mensual de Warren".

Coro:
Hagan economía, ahorren
con la lotería de Warren
Sánchez.

Marcos Mundstock: A esos yo les digo: escuchen esto y se convencerán.
Carlos Núñez Cortés: ¡Yo era un desgraciado!
Marcos Mundstock: No, no, hermano. El otro.
Carlos Núñez Cortés: ¡Yo era otro desgraciado! Una mañana desperté angustiado con una terrible opresión. Como si algo extraño se revolviera dentro de mí y me quemara las entrañas.
Marcos Mundstock: ¡Estaba poseído!
Carlos Núñez Cortés: No, no, no, es que había comido mucho.
Marcos Mundstock: No, está bien, hermano, es lo que yo digo: habías sucumbido a la gula.
Carlos Núñez Cortés: ¡Y además había comido mucho! Lo que pasa es que en aquel entonces yo sólo pensaba en comer, comer y comer. Lo único que me hacia olvidar por un instante las ganas de comer, era comer. Llegué a pesar 1600 kilos. Probé absolutamente de todo, sin resultado, hasta que un día un amigo me prestó el libro de Warren Sánchez "Las cien recetas místicas"...
Marcos Mundstock: Que ustedes pueden adquirir en el puesto instalado en el hall del teatro. Hermano, cuéntales a todos cómo te fue con el libro.
Carlos Núñez Cortés: Me lo comí.

Marcos Mundstock: Bueno, ya está bien, suficiente. Gracias, hermano, siéntate. Lo que pasa hermanos es que la gula, la gula no es la única de las asechanzas del demonio.

(Vuelven a apagarse las luces y suena otra vez el cascarudo)

Marcos Mundstock: Por ejemplo el sexo, ¿qué me dicen del sexo?
Coro: ¡Yeah! ¡Venga!
Marcos Mundstock: ¡Hermanos! Debemos evitar a toda costa la tentación de la carne.
Carlos Núñez Cortés: Lo que pasa es que las pastas engordan. Entonces, si uno come carne...
Marcos Mundstock: No, no. Me refiero al pecado.
Carlos Núñez Cortés: El pescado puede ser, porque no engorda.
Marcos Mundstock: Muchas veces el espíritu del mal se nos presenta bajo la forma de una mujer sensual y voluptuosa, y nunca falta el incauto que muerde el anzuelo.
Carlos Núñez Cortés: ¿Vieron, vieron que era el pescado? ¿No estoy diciendo yo que era el pescado?
Daniel Rabinovich: No, no, no. Pecado. Pecado, sin "z".
Marcos Mundstock: Aún así, aún así hay muchos que se creen muy vivos, porque se la pasan de aventura en aventura, fornicando sin ton ni son, a tontas y a locas.
Daniel Rabinovich: ¡Y... esas son las más fáciles!
Marcos Mundstock: ¡Lujuria!, ¡Concupiscencia!...
Jorge Maronna: ¿Con quién?
Marcos Mundstock: ¡Lascivia!
Carlos Núñez Cortés: Jeje, con la Silvia, jeje.
Marcos Mundstock: Cuidado hermano, porque esa mujer sensual y voluptuosa que nos hace perder la cabeza, no es otra cosa que Mefistófeles disfrazado.
Carlos Núñez Cortés: ¡Aaaah! ¡Estaba hablando de un travesti!

Marcos Mundstock: Pero hermanos, por un momento olvidémonos del sexo...
Coro: No, no, no...
Daniel Rabinovich: No, dijo por un momento, despues sigue.
Marcos Mundstock: Y siguiendo con las asechanzas del demonio, no podemos...

(Vuelve a sonar el cascarudo)

Marcos Mundstock: Bueno, hermano, es muy bonito ese diablito, pero ya es suficiente por hoy. Ya, muchas gracias, ya estuvo bien. Está bien pero ya basta por hoy. Decía, y siguiendo con las asechanzas de... (Se apagan las luces para dar paso una vez más al cascarudo) ...de Belcebú...
Daniel Rabinovich: ¿Quién?
Marcos Mundstock: Belcebú. Belcebú, Lucifer, Luzbel, Mefistófeles, Satanás...
Daniel Rabinovich: ¿Maradona no juega?

Marcos Mundstock: No podemos dejar de mencionar, decía, antes de terminar, el flagelo de las drogas. Yo pregunto, yo pregunto ¡Y quiero que alguien me conteste!...
Carlos Núñez Cortés: ¡Yo era un desgraciado!
Marcos Mundstock: No, no... ¡Y quiero que alguien me conteste! ¿Quién es el depravado, capaz de venderle drogas a los jóvenes? ¿Quién es el malparido? ¿Quién es el cabrón? Y perdonen hermanos por la palabra que voy a utilizar, ¿quién es el individuo capaz de venderles drogas a los jóvenes? ¿y dónde se las vende?
Coro: ¡En el puesto instalado en el hall del teatro!
Marcos Mundstock: Y claro, no faltan los débiles que dicen: "y, yo sólo quiero probar". Y prueban esto, prueban aquello... Aprendan de Warren, que nunca le han podido probar nada. Pero ahora, alegrémonos hermanos porque Warren Sánchez pronto estará con nosotros.

Coro:
Prepárate hermano,
pronto Warren vendrá...

Marcos Mundstock: Y si no ha venido todavía es porque hay algo que lo retiene en Miami, y ese algo es el F.B.I.

Coro:
Pronto Warren vendrá, y con él volverá
volverá la esperanza, la esperanza.
Su mensaje es de paz, de fe y libertad
de fe y libertad, libertad... bajo fianza.

dilluns, 21 de juliol del 2008

BOLERO DE LOS CELOS (trío pecaminoso). Espectacle "HUMOR DULCE HOGAR". 1981

Marcos Mundstock: Les Luthiers interpretarán el Bolero de los Celos. Previamente daremos lectura al poema "Y cómo lastiman los celos", perteneciente al libro de Luis Carlos Álvarez Fresón titulado "Atardecer de un ocaso crepuscular".


(Comienza a sonar de fondo una melodía de guitarra y Marcos comienza a recitar el poema)

MM: Les Luthiers interpretarán el Bolero de la Gelosia. Abans llegirem el poema "Com fereix la gelosia", del llibre de Luis Carlos Álvarez Fresón titulat: "Capvespre d'un ocàs crepuscular".

Marcos Mundstock:
¡Y cómo lastiman los celos!
Te seguí, Elena, desesperado e inerme,
junto al mar de iridiscente espuma,
indefenso hasta el paroxismo.
Tal vez no quisieras verme, tal vez fuera la bruma...
o tal vez fuera tu astigmatismo.

MM:

Com fereix la gelosia!

Et vaig seguir, Elena, desesperat i inerme,

junt al mar de broma iridiscent,

indefens fins al paroxisme.

Potser no em volies veure, potser era el vent...

o potser el teu astigmatisme.


¡Y cómo lastiman los celos! ¡Aaayyy!
Caminabas descalza por la arena y yo caminaba detrás,
arrastrando mudo mi condena,
adorándote en silencio desde lejos.
Y te grité cuando no pude más:
¡Cuidado con los cangrejos!

Com fereix la gelosia! Aaaiii!

Caminaves descalça per la sorra i jo et seguia després,

arrossegant mut la meva condemna,

adorant-te silenciós de lluny estant.

I vaig cridar quan ja no vaig poder més:

Vés amb comte amb els crancs!


¡Y cómo lastiman los cangr... eh... los celos!
No me contestaste, Elena.
Pero te seguí por la playa con mi pena,
alucinado por la magia de tus ojos azabache.
Y vacilé al escribir tu nombre en la arena,
pues nunca supe bien si Elena es con hache.

Com fereixen els cran... la gelosia!

No em respongueres, Elena.

Però et vaig seguir per la platja amb ma pena,

bocabadat pel teu nasset rodó.

I vaig dubtar a l'escriure el teu nom a l'arena,

doncs no sé si Elena va amb "hac" o no.


(Marcos hace un gesto teatral y sale de escena. Se encienden los focos y se ve a Ernesto Acher con los timbales, Jorge Maronna y Daniel Rabinovich con la guitarra, Carlos Núñez con el fushé y Carlos López Puccio con un bajo eléctrico. Comienzan todos a cantar el bolero.)

Coro: Celos
Jorge Maronna: Tengo celos de la brisa...
Coro: ...que acaricia tus cabellos
Ernesto Acher: De la arena que roza tus pies
Coro: Celos de los guantes...
Carlos Núñez Cortés: ...que tocan tus manos
Coro: Celos del collar...
Carlos Núñez Cortés: ...que toca tu cuello
Coro: Celos de la silla...
Carlos Núñez Cortés: ...que usas para sentarte.

C: Gelós.

JM: Estic gelós de la brisa...

C: ...que acarona els teus cabells.

EA: De l'arena que frega el teu peu.

C: Gelós dels guants...

CNC: ... que toquen tes mans.

C: Gelós del collar...

CNC: ... que toca el teu coll.

C: Gelós de la cadira...

CNC: ... que fas servir per seure.

Daniel Rabinovich: Me despierto a media noche, pienso en ti y tengo...
Coro: ...celos
Daniel Rabinovich: Llega el alba y desvelado pienso en ti y tengo...
Coro: ...celos
Daniel Rabinovich: Paso el día y consumido pienso en ti y tengo...
Coro: ...celos
Daniel Rabinovich: Y de noche alucinado, agotado y ya sin fuerzas pienso en ti y tengo...
Coro: ...sueño.

DR: Em desperto a mitja nit pensant en tu i estic...
C: ... gelós.
DR: Arriva l'alba i desvetllat pensant en tu i estic...
C: ... gelós.
DR: Passo el dia consumit pensant en tu i estic...
C: ... gelós.
DR: I de nit al·lucinat, esgotat i sense forces penso en tu i estic...
C: ... mort de son.


Carlos López Puccio:
Mi vida es un tormento, los celos son mi cruz.
Es duro sufrimiento vivir con esta "angús".
Carlos Núñez Cortés: ¿Angús?
Carlos López Puccio: ...tia.
Carlos López Puccio:
Mi vida es un tormento, mi alma ya está mustia.
Es duro sufrimiento vivir con esta... angustia terrible.

Daniel Rabinovich:
Desde aquella tarde en que la conocí mi vida ha cambiado;
Paso el día vigilándola furtivo, estoy trastornado.
Intercepto sus llamadas y sus cartas reviso indiscreto.
He instalado un micrófono en su cuarto,
entre ella y yo no hay secretos

Coro: Celos
Jorge Maronna: Tengo celos de la luna...
Coro: ...que te mira cuando es noche
Ernesto Acher: De la lluvia que...
Coro: ...moja tu piel
Coro: Celos de las aves
Carlos Núñez Cortés: ...que escuchas cantar
Coro: Celos de las flores...
Carlos Núñez Cortés: ...que alegran tu hogar
Coro:
Pero, más que nada, tengo celos...
pero, más que nada, tengo celos...
de tu marido.

divendres, 11 de juliol del 2008

MANUEL DARÍO (canciones descartables). Espectacle "UNEN CANTO CON HUMOR". 1999


Marcos Mundstock: Ahora vamos a recordar a un famoso cantautor, Manuel Darío, ídolo de la música popular. Un artista que ha vendido millones de discos, ha llenado estadios con sus recitales. Veremos justamente fragmentos de esos recitales, también la grabación de una entrevista en la que Manuel Darío cuenta su vida y testimonios de gente que lo ha conocido de cerca. Y lo recordamos hoy porque como todos saben en estos días se cumple un triste aniversario... Veinte años, veinte años ya del trágico día en que Manuel Darío… comenzó a cantar en público.

MM: Ara recordarem un famós cantautor, Manuel Darío, ídol de la música popular. Un artista que ha venut milions de discs, ha omplert estadis amb els seus recitals. Veurem justament, fragments d'aquests recitals, també la gravació d'una entrevista en la que Manuel Darío explica la seva vida i testimonis de gent que l'ha conegut de prop. I el recordem avui perquè com tots saben en aquestes dades s'acompleix un trist aniversari... Vint anys, vint anys del tràgic dia en què Manuel Darío... va començar a cantar en públic.

Daniel Rabinovich:
Cuando te veo me late el corazón.
Cuando te veo me late el corazón.
Cuando no te veo también me late.
¡Qué suerte, que suerte!
¡Con esta canción gané el premio de la Sociedad de Cardiología!

DR:
Sempre que et miro em fas bategar el cor.
Sempre que et miro em fas bategar el cor.
Quan no puc mirar-te també em batega.
Quina sort, quina sort!

Amb aquesta cançó vaig guanyar el premi de la Societat de Cardiologia!

Carlos López Puccio: Yo soy el que mejor conoce a Manuel Darío, he sido su representante todos estos años. Lo que más me atrae de sus canciones es su riqueza en concepto… en concepto de mi porcentaje. Es asombroso su éxito en general pero quienes más lo comprenden son los jóvenes. Los muy jóvenes, de cuatro a seis años.

CLP:Jo sóc qui millor coneix en Manuel Darío, he estat el seu representant tots aquests anys. El que més m'atrau de les seves cançons és la seva riquesa de concepte... en concepte del meu percentatge. És sorprenent el seu èxit en general, però qui més l'entenen són els joves. Molt joves, de quatre a sis anys.

Daniel Rabinovich: Yo nací en el seno de una familia muy humilde. En casa éramos muy pobres y tuve que empezar a trabajar siendo muy pequeño. Desde entonces ya componía pequeñas canciones… bastante geniales, la verdad. Uno… uno de mis primeros trabajos fue en un puestito de venta de frutas y verduras, y una de mis primeras canciones decía: "Vuelvo a ti tras larga espera... ¡Pera, jugosa la pera!" Mientras componía las canciones vendía la mercancía... eran peras. "Ven a mí, de mi mano tómate... ¡Tomate, tomate!"... "Esta lluvia a mí me empapa... ¡Lluvia!" A veces me equivocaba, también… Pero la verdad es que yo soy lo que soy… Muchas gracias, muchas gracias. Soy lo que soy, tengo el éxito que tengo gracias a tanta gente que creyó en mi talento. Por ejemplo en casa tuve muchísimo apoyo de mis padres… mis padres…

DR: Jo vaig néixer en el si d'una família molt humil. A casa erem molt pobre i vaig haver de començar a treballar de ben petit. Llavors ja composava algunes cançonetes... bastant genials, la veritat. Una... una de les meves primeres feines fou en una paradeta de fruites i verdures, i una de les meves primeres cançons deia: "Torno a tu després de llarga espera... Pera, sucosa la pera!". Mentre composava les cançons venía l'article... eren peres. "Vine amb mi, deixa estar el Tom aquest... Tomàquet, tomàquet"... "Aquesta pluja com l'agraïm... Pluja!", a vegades m'equivocava... Però la veritat és que sóc el que sóc...(aplaudiments) Moltes gracies, moltes gracies. Sóc el que sóc, tinc lèxit que tinc gracies a tanta gent que va creure en el meu talent. Per exemple, a casa vaig tenir moltíssim suport dels pares... els meus pares...

(El foco ilumina a Marcos y Jorge que están de pie, y a Carlos Núñez que está sentado)

Marcos Mundstock: Nosotros somos los padres de Manuel Darío.
Carlos Núñez Cortés: Y yo soy la madre.

(Marcos mira sorprendido a Jorge y éste sale de escena)

Marcos Mundstock: No, hubo un pequeño error… nosotros somos los padres de Manuel Darío. No, lo que pasa es que está oscuro…
Carlos Núñez Cortés: Josecito me decía cuando era chiquito, pobre, me decía… Bueno, para mí siempre va a ser Josecito, ¿eh? No Manuel Darío, como le dicen ahora… Me decía: “Mamá, me encanta tocar la guitarra” ¡Ohhh! ¡Se pasaba el día practicando! “Ay, cuando sea grande quiero ser cantautor, cantautor” me decía. En aquel entonces era un sueño imposible…
Marcos Mundstock: Sí, sueño imposible. ¡En casa ninguno podíamos dormir!
Carlos Núñez Cortés: ¿Te acordás viejo cuando cumplió quince años? ¡Ohhh! Vos mismo le regalaste su primera guitarra.
Marcos Mundstock: Sí, se la quité y la regalé.

MM: Nosaltres sóm els pares de Manuel Darío.
CNC: I jo sóc la mare.
MM: No, hi ha hagut un petit error... nosaltres sóm els pares de Manuel Darío. No, passa que és tan fosc...
CNC: El Pepitu em deia quan era petitet, pobre, em deia... Bé, per mi sempre serà en Pepitu, eh? no Manuel Darío com li diuen ara... em deia: "Mamà, m'encanta tocar la guitarra" Ohhh! Es passava el dia practicant. "Ai, quan sigui gran vull ser cantautor, cantautor" em deia.. Aleshores era un somni impossible...
MM: Sí, insomni, impossible dormir a casa!
CNC: Te'n recordes papa quan va fer quinze anys? Ohhh! Tu mateix li vas regalar la seva primera guitarra.
MM: Sí, li vaig prendre i la vaig regalar.

Daniel Rabinovich: Sí, mis viejos me apoyaron siempre muchísimo. Mamá es la de barba. Ella me dice Josecito porque me llamo José, Manuel Darío es mi seudónimo. Manuel Darío, como el poeta… El de las “Rimas de Becket”. “Y yo que la llevé al río creyendo que era mozuela…”, “ser o no ser, esa es la cuestión” y tantas otras compuso, ¿no?… Hubo mucha gente que creyó en mi talento, como mi primera maestra, la señorita Cristina, ella también creía en mí.

DR: Sí, els papàs sempre em van donar el seu suport. La mamà és la de barba. Ella em diu Pepitu perquè em dic Josep, Manuel Darío és el meu pseudònim. Manuel Darío, com el poeta... el de les "Rimas de Becket", "Que cansat estic de la meva covarda, vella, tan salvatge terra...", "Ser o no ser, aquesta és la qüestió...", i tantes d'altres que va composar, oi? Hi va haver molta gent que va creure en mi, com la meva primera mestra, la senyoreta Cristina, ella també creia en mi.

Jorge Maronna: Manuel Darío era un niño muy especial. Ya de pequeño se destacaba de los demás. Era muy burro…
Daniel Rabinovich: La señorita Cristina, cómo me comprendía… Jamás me reprochó que faltara a clase. Es más, me pedía que faltara. ¡Cómo lloró cuando repetí primer grado!
Jorge Maronna: ¡Ay, sí, pero pobrecito cómo sufrió! Jamás lo pudo superar… el primer grado.
Daniel Rabinovich: La primera maestra, el primer amor imposible. Y así fue, ella estaba enamorada de mí. A pesar de la diferencia de edades, yo era mucho mayor… Y cuando estaba a punto de pasar a segundo grado tuve que optar: la música o seguir mis estudios.
Jorge Maronna: ¡La música, la música!

JM: Manuel Darío era un nen molt especial. De de ben petit ja destacava de la resta. Era molt totxo...
DR: La senyoreta Cristina, com m'entenia... Mai em va retreure que faltés a classe. És més, em demanava que faltés. Com va plorar quan vaig repetir primer grau!
JM: Ai, sí, però pobrissó, com va patir! No ho va poder superar mai... el primer grau.
DR: La primera mestra, el primer amor impossible. I així va ser, ella estava enamorada de mí, tot i la diferència d'edat; jo era molt més gran... I quan estava a punt de passar al segón grau vaig haver d'optar: la música o seguir els meus estudis.
JM: La música, la música!

Daniel Rabinovich: La señorita Cristina me impulsó a seguir con la música porque creía en mi talento. Al principio las cosas me fueron muy difíciles, pasé hambre. Pero de a poco comencé a vender algunos discos, después vendí la radio de papá, el reloj… Uno de mis primeros éxitos fue “Esa mujer me hace sufrir”. Todavía hay gente que lo recuerda.
Carlos López Puccio: Sí, sí, hay gente muy rencorosa.

DR: La senyoreta Cristina em va impulsar a seguir amb la meva música perquè creia en el meu talent. Al principi les coses van ser difícils, vaig passar fam. Però poc a poc vaig començar a vendre alguns discos, després vaig vendre la radio del papà, el rellotge... Un dels meus primers èxits fou "Aquesta dona em fa patir". Encara hi ha gent que la recorda.
CLP: Sí,sí, hi ha gent molt rancorosa.

Daniel Rabinovich:
Esa mujer me hace sufrir ante su vista,
quiero hablarle y no puedo,
quiero hablarle y no puedo,
esa mujer me hace sufrir...
esa mujer es mi dentista

DR:
Aquesta dona em fa patir, es veu a simple vista,
vull parlar-li i no em deixa,
vull parlar-li i no em deixa,
aquesta dona em fa patir...
aquesta dona, és ma dentista.

Carlos López Puccio: No se puede negar que Manuel Darío sabe conmover a su público, tiene muy claros sus objetivos. Sus canciones tristes son para llorar, y sus canciones alegres… también son para llorar.

Daniel Rabinovich: Al principio los críticos no me comprendían pero con el tiempo me han ido aceptando cada vez más. Sin ir más lejos el crítico de la “Gaceta del espectáculo” elogió la calidad y la cantidad de mi producción.
Carlos López Puccio: Dice el crítico: "En su obra la cantidad no va en desmedro de la calidad. Todo lo contrario, va en desmedro. Su capacidad de producción es asombrosa, trabaja constantemente como si no pudiera dejar de componer. Y uno se pregunta ¿no podría dejar de componer?"

CLP: No es pot negar que Manuel Darío sap commoure el seu públic, té molt clars els seus objectius: les seves cançons tristes són per plorar, i les cançons alegres... també són per plorar.
DR: Al principi els crítics no m'enteníen, però amb el pas del temps m'han anat acceptant cada día més. Sense anar més lluny el crític de la "Gaseta de l'espectacle" va elogiar la qualitat i la quantitat de la meva producció.
CLP: Diu el crític: "En la seva obra la quantitat no va en demèrit de la qualitat. Ans el contrari, va en demèrit. La seva capacitat de producció és sorprenent, treballa constantment com si no pogués parar de composar. I hom es pregunta: no podria deixar de composar?


Daniel Rabinovich:
Te quiero más que a mi vida,
mi vida eres tú.
Pero si mi vida eres tú,
y yo te quiero más que a mi vida,
quiere decir...
que te quiero más que a ti misma.

DR:
T'estimo més que a ma vida,
la meva vida ets tu.
Però si la meva vida ets tu,
i jo t'estimo més que a ma vida
això vol dir..
que t'estimo més que a tu mateixa.

Es filosófica esta canción, ¿eh? ¡Yo no la entiendo! Con la siguiente canción conquisté el mercado de los Estados Unidos:

Me enamoré en Ohio,
a lo lejos canta un gallo,
shalala lalala.

Bella muchacha de Texas,
¿Por qué te vas y me "dexas"?
Shalala lalala.

Pero la mujer de Nevada
es la más agraciada,
shalalala.

La mujer de Connecticut
es la más ecléctica,
shalalala.

Y la mujer de Utah... también.

És filosòfica, la cançó, oi? Jo no l'entenc! Amb la següent cançó vaig conquerir el mercat dels Estats Units:

Em vaig enamorar a Hawaii,
de lluny se sent cantar un gall,
shalala lalala.

Bonica mossa de Texas,
perquè te'n vas i em vexes?
Shalala lalala.

Però la noia de Nevada
és la més agraciada,
shalalala,

i la noia de Connecticut
és la més eclèctica,
shalalala,

i la noia de Utah... també.

Jorge Maronna: Sí, sí, claro, por supuesto me acuerdo muy bien de ese muchacho. Él vino a verme a mi consultorio… yo soy psiquiatra… Y lo encontré muy mal, muy trastornado.
Daniel Rabinovich: Y justo en el momento de mayor éxito, cuando todo me iba bien... había conquistado los Estados Unidos, también había conquistado Norteamérica... me empecé a sentir mal, cada día peor, una cosa horrible. No comía, no dormía… me sentía vacío por dentro. Eso es porque no comía… Tenía miedo de estar volviéndome loco, de ser un caso de asma, o doble personalidad o algo así. Pero el doctor Pérez Osorio me tranquilizó por completo.

JM: Sí, per descomptat, me'n recordo molt bé d'aquell noi. Va venir a la meva consulta... sóc psiquiatra... I el vaig trobar molt malament, molt trasbalsat
DR: I just en el moment de major èxit, quan tot m'anava bé... havia conquerit els Estats Units, també havia conquerit Nordamèrica... em vaig començar a sentir malament, cada día pitjor, una cosa horrible. No menjava, no dormia... em sentia buit per dins. Això és perquè no menjava... Tenia por d'estar embogint, que fos un cas d'asma o de doble personalitat o alguna cosa així. Però el doctor Pérez Osorio em va tranquil·litzar.

Jorge Maronna: Doble personalidad, no, no, para nada. Él no llegaba ni a una personalidad. Vea, en mis tratamientos la primera etapa consiste en muy simples ejercicios para poner la mente en blanco y no pensar en nada.
Daniel Rabinovich: Se ve que no me vio tan mal, porque dijo que conmigo esa primera etapa no iba a ser necesaria.
Jorge Maronna: Es que mi teoría sostiene que la mayoría de las personas usa sólo la mitad de su poder mental, es decir, desaprovecha el cincuenta por ciento de su poder mental.
Daniel Rabinovich: Me dijo que era un superdotado.
Jorge Maronna: ¡Desaprovechaba el cien por ciento!

JM: Doble personalitat? no, no, en absolut. Ell no arribava ni a una personalitat. Veuran, la primera etapa dels meus tractaments consisteix en uns simples exercicis per deixar la ment en blanc i no pensar en res.
DR: No em devia veure tan malament, perquè va dir que amb mi aquesta primera etapa no seria necessària.
JM: És que la meva teoria sosté que la majoria de persones fa servir tan sols la meitat de la seva capacitat mental, és a dir, que en desaprofita el cinquanta per cent.
DR: Em va dir que era un superdotat.
JM: En desaprofitava el cent per cent!


Daniel Rabinovich: Contando entonces con un diagnóstico favorable del doctor Pérez Osorio le llevé mis canciones al gran académico, profesor y catedrático López Jaime.
Marcos Mundstock: ¡Oppenheimer! Sí, por favor, yo me llamo Franz Oppenheimer. Soy profesor superior de música, de armonía, composición y contrapunto. He sido premiado en música sinfónica y en ópera y ballet condecorado… o sin decorado, lo mismo... jo, jo, jo... jo, jo, jo... jo, jo, jo... jo, jo, jo... Claro, porque con... le explico... condecorado... sin... eehhh... Manuel Darío está un poeta muy... ¿cómo se dice? Muy espontá… No, muy espantoso, pero su música está fuero de la común, que no se abunda... no, ¡que nauseabunda!

DR: Comptant aleshores amb un diagnòstic favorable del doctor Pérez Osorio li vaig dur les meves cançons al gran acadèmic, professor i catedràtic López Jaime.
MM: Oppenheimer! Sí, si-us-plau, em dic Franz Oppenheimer: Sóc professor superior de música, d'armonia, composició i contrapunt. He estat premiat en música simfònica i he dirigit projectes d'òpera i ballet ambiciosos... o sense viciosos, tant és... jo, jo, jo... jo, jo, jo... jo, jo, jo... jo, jo, jo... És clar, perquè amb... ho explico... ambiciosos... sense... eehhh... Manuel Darío és un poeta molt... com és? molt espontà... no, molt espantós, però la seva música està fora del corrent , que no abunden... no, que nauseabunda!


Daniel Rabinovich: El profesor López Jaime reconoció que mis canciones llegan al alma, que mis recitales no hay que pensarlos, hay que sentirlos.
Marcos Mundstock: En efecto, yo fui a uno de sus recitales y realmente… lo siento.
Daniel Rabinovich: Yo le confesé que tocaba y componía de oído pero bueno, muchos inspirados compositores populares no saben escribir música.
Marcos Mundstock: ¡Por lo menos saben escribir su nombre!
Daniel Rabinovich: A medida que le cantaba mis canciones me di cuenta que el profesor se iba emocionando visiblemente, hasta me pareció ver dos lágrimas que querían escaparse de sus ojos.
Marcos Mundstock: Bueno, eh… lágrimas escaparse, no… ¡Yo me quería escapar!
Daniel Rabinovich: Por fin le pregunté: "Profesor, qué opina usted de mí como cantautor?" Y él me aconsejó firmemente que siguiera cantando.
Marcos Mundstock: Ah, sí, yo le dije: "Usted debe cantar... donde nadie lo escuche. Usted debe cantar para usted mismo. Porque yo a usted más que como cantautor lo veo como autocantor".

DR: El professor López Jaime reconegué que les meves cançons arriven a l'ànima, que els meus recitals no cal pensar-los, cal sentir-los.
MM: Efectivament, jo vaig anar a un recital seu i realment... ho sento.
DR: Li vaig confessar que tocava i composava d'oïda, però vaja, molts inspirats compositors populars no saben escriure música.
MM: Com a mínim saben escriure el seu nom!
DR: A mesura que li cantava les meves cançons em vaig adonar que el professor s'anava emocionant clarament, inclús em va semblar veure dues llàgrimes que volien fugir-li dels ulls.
MM: Bé, eh... llàgrimes fugint, no... Jo volia fugir.
DR: Finalment li vaig preguntar: "Professor, què opina de mi com a cantautor?" I ell em va aconsellar fermament que seguís cantant.
MM: Ah, sí, li vaig dir: "Vostè ha de cantar... allí on no l'escolti ningú. Vostè ha de cantar per sí mateix. Perquè jo més que com a cantautor el veig com a autocantor."

Daniel Rabinovich: Bueno, ha llegado el momento de la despedida, les quiero agradecer muchísimo el homenaje que me han brindado, el cariño y la comprensión de todos ustedes para conmigo, realmente estoy muy emocionado. Los quiero mucho, se lo digo de verdad, lo siento no sólo como persona sino como ser humano. Lo que siento se resume en una palabra: mil gracias.

(El resto le hace gestos de que son dos, no una)

Daniel Rabinovich: ¡Dos mil gracias! Antes de terminar quiero presentar a mis músicos: Carlos Núñez te presento a Jorge Maronna. Jorge Maronna, te presento a Carlos López Puccio. Carlos Núñez, Carlos López Puccio. Es la primera vez que tocan juntos. Voy a terminar entonces como les decía con un estreno absoluto para todos ustedes; mi última canción que espero marque un “jito” en mi carrera de cantautor. Con esta canción quiero dejar atrás una etapa juvenil, quizás un poco pueril, para entrar de lleno en una etapa "maduril" de mayor audacia en la temática de mis canciones, porque yo creo que hasta el amor se ve comprometido en estos tiempos por los problemas que aquejan al hombre moderno.

DR: Bé, ha arribat el moment del comiat, els vull agrair moltíssim aquest homenatge, l'estima i comprensió de tots vostès cap a mi, realment estic molt emocionat. Els estimo, de debò, ho sento no només com a persona sino com a ésser humà. El que sento es resumeix en una paraula: mil gracies.

(Li fan gestos que són dues, no una)

Dues mil gracies! Abans d'acabarvull presentar els meus músics: Carlos Nuñez et presento a Jorge Maronna. Jorge Maronna, et presento a Carlos López Puccio. CNC, CLP. És la primera vegada que toquen junts. Acabaré, doncs, tal com els deia amb una primícia per tots vostès: la meva última cançó, que espero sihui un "jit" en la meva carrera de cantautor. Amb aquesta cançó vull deixar enrere una etapa juvenil, potser una mica pueril, per entrar en una etapa "maduril" de més audàcia en la temàtica de les cançons, perquè crec que en aquests temps fins i tot l'amor es veu compromès pels problemes que afecten a l'home modern.


Tanto dolor hay en el mundo,
guerra, muerte, destrucción,
shalalala.
Y tú no quieres hablar, shalalala
conmigo.
Tú no quieres shalala,
tú no quieres shalala
conmigo.

Po-po-pobreza por aquí,
mi-mi-miseria por allá,
can-can-cantando las denuncio
shalalala.

Soy el más grande soñador, shalala
en medio de un mundo estúpido, shalalala.
Soy el más grande, shalala
en un mundo estúpido, shalala.
Soy el más grande, shalalala...
estúpido.
Coro: Estúpido

En el món hi ha tantes desgràcies,
guerra, mort i destrucció,
shalalala,
i tu no vols parlar, shalalala
amb mi.
Tu no vols shalala
tu no vols shalala
amb mi.

Po-po-pobresa per aquí,
mi-mi-misèria per allà,
can-can-cantant les denuncio
shalalala.

No hi ha ningú més somniador, shalala
en aquest món estúpid, shalalala.
No hi ha ningú més, shalala
en el món estúpid, shalala.
No hi ha ningú més, shalalala...
estúpid.

C: Estúpid!
.
.
Agraïm la col·laboració de: Porxu
.

dijous, 10 de juliol del 2008

TERESA Y EL OSO (cuento sinfónico). Espectacle "RECITAL 75". 1975


Marcos Mundstock:

El presente recital del conjunto de instrumentos informales Les Luthiers estará dedicado a ilustrar un período de la vida del célebre compositor Johann Sebastian Mastropiero. Se trata del así llamado "período gitano" de Mastropiero, vinculado con su protegido, Azuceno Mastropiero. Se considera como comienzo de esta etapa la fecha en que Mastropiero tomó a su servicio a la gitana Azucena. En ese entonces, Mastropiero comenzaba a componer su cuento orquestal para la niñez "Teresa y el Oso".

El present recital del conjunt d'instruments informals Les Luthiers estarà dedicat a il·lustrar un període de la vida del cèlebre compositor Johann Sebastian Mastropiero. Es tracta de l'anomenat "període gitano" de Mastropiero, vinculat al seu protegit, Azuzeno Mastropiero. Es considera que aquesta etapa comença el dia en què Mastropiero ve prendre al seu servei la gitana Azuzena. En aquells moments, Mastropiero començava a compondre el seu conte orquestral per la quitxalla "Teresa i l'Ós".

Dice el compositor en el prefacio a la primera edición de esta obra: "He concebido mi cuento orquestal "Teresa y el Oso" como un homenaje a mi propia infancia. De niño, yo poseía una agraciada voz y muy temprano comencé a cantar en la Iglesia, hasta que se despertó el sacristán. El bondadoso anciano, impresionado por mi voz, me llevó ante el maestro de capilla, un obeso sacerdote que había dejado los hábitos y no se acordaba dónde. Él fue mi primer maestro de música y el que sembró en mí el deseo de componer alguna vez un cuento orquestal; en mi... o en cualquier otro tono. Concretamente", sigue diciendo Mastropiero, "los personajes de Teresa y el Oso están inspirados en Libi y Dini, mis dos ositos de felpa, y en Teresa Hochzeitmeier, mi nodriza. Con ellos yo dormí hasta los cinco, siete y veintiséis años, respectivamente".

Diu el compositor en el prefaci a la primera edició d'aquesta obra: "He concebut el meu conte orquestral "Teresa i l'Ós" com un homenatge a la meva pròpia infantesa. De petit, jo tenia una veu prodigiosa i vaig començar a cantar a l'Església molt d'hora, fins que vaig despertar el sagristà. El bon vellet, impresionat per la meva veu, em va portar davant del mestre de la capella, un sacerdot obès que havia deixat els hàbits, i no sabia on. Ell va ser el meu primer mestre de música i el que va inspirar en mi el desig de compondre alguna vegada un conte orquestral; en mi... o en qualsevol tonalitat. Concretament, "segueix Mastropiero", els personatges de "Teresa i l'Ós" estàn inspirats en Libi i Dini, els meus dos ossets de pelfa, i en Teresa Hochzeitmeier, la meva dida. Amb ells vaig dormir fins els cinc, set i vint-i-sis anys respectivament.

El conjunto de instrumentos informales Les Luthiers ha de iniciar su recital de esta noche con la ejecución del cuento orquestral para la niñez "Teresa y el Oso" de Johann Sebastian Mastropiero. Los distintos personajes del cuento estarán representados cada uno por un diferente instrumento de la orquestra:

El conjunt d'instruments informals Les Luthiers començarà el recital d'aquesta nit amb l'execució del conte orquestral per la quitxalla "Teresa i l'Ós" de Johann Sebastian Mastropiero. Els diferents personatges del conte estaràn representats cadascun per un instrument diferent de l'orquestra:

El latín o violín de lata solista representará a la Princesa Teresa.
El glamocot será el Oso Libidinoso.
El yerbomatófono d'amore, la Vaca Resaca.
El Jabalí Alí se identificará con el alt-pipe a vara.
La Mulita Julita, el charango.
El tubófono silicónico cromático será el Pajarillo Amarillo.
El trío de kazoos, los tres gansos... los tres Gansos Mansos del cuento.
La Bruja Granuja, el glisófono pneumático.
Un instrumento especialmente diseñado para el caso representará al cascarudo... al Cascarudo. Este instrumento se llama... el cascarudo.
El Molusco Pardusco, a cargo del gom-horn da testa con sordina.
Y por último, el bass-pipe a vara simbolizará los bajos instintos de la Princesa.

El llautí o violí de llauna solista representarà la Princesa Teresa.

El glamocot serà l'Ós Libidinós.

El yerbomatófon d'amore la Vaca ressaca.

El Senglar Mustafà s'identificarà amb l'alt-pipe a vara.

La Muleta Julieta, el charango.

El tubòfon silicònic-cromàtic serà l'Ocellet Groguet.

El trio de kazoos, les tres oques... les tres Oques Tanoques del conte.

La Fada Descarada, el glisòfon pneumàtic.

Un instrument especialment disenyat per la ocasió representarà el closcallut... el Closcallut. Aquest instrument s'anomena... el closcallut.

El cargolí Bartolí, a càrrec del gom-horm da testa amb sordina.

I finalment, el bass-pipe a vara simbolitzarà els baixos instints de la Princesa.


Les Luthiers interpretan a continuación el cuento orquestal para la niñez "Teresa y el Oso" de Johann Sebastian Mastropiero.

Les Luthiers interpreten a continuació el conte orquestral per la canalla "Teresa i l'Ós" de Johann Sebastian Mastropiero.


(Comienza la música de la obra)

Marcos Mundstock:

Aquella habría sido una tranquila mañana de otoño en el bosque, una mañana de otoño común y corriente, si no fuera porque ya eran las cuatro de la tarde y estaban en verano. Todos los animales habían sido citados por la Princesa Teresa en un claro del bosque para averiguar cuál de ellos era su prometido, el Duque Sigfrido el Erguido. El Duque había sido hechizado por la Bruja Granuja, que no sólo lo había transformado en un animal del bosque sino que, además, le había quitado la memoria.

MM:

Aquella hauria estat un tranquil matí de tardor al bosc, un matí de tardor normal i corrent, sinó fos perquè eren les quatre de la tarda i era ple estiu. Tots els animals havien estat citats pel la Princesa Teresa en una clariana del bosc per esbrinar quin d'ells era el seu promès, el Duc Bernat el Trempat. El Duc havia estat encantat per la Fada Descarada, que no només l'havia transformat en un animal del bosc, sinó que, a més, li havia pres la memòria.

El Pajarillo Amarillo cantaba alegremente. (Suena el tubófono). El pajarillo decía: "Sólo el amor de la Princesa puede devolver la forma humana al Duque". En ese momento, se presentó el Jabalí Alí. (Suena el alt-pipe). El jabalí preguntó: "¿Por lo de la princesa es aquí?". "Sí", dijo el pajarillo, "nos han citado a todos. A propósito, ahí viene el cascarudo". (Suena el cascarudo). Por último, apareció arrastrándose el Molusco Pardusco. (Suena el gom-horn). El molusco dijo: "He perdido mi caparazón, ¿no lo han visto?". Y el pajarillo le respondió: "Hubieras pagado el alquiler".

L'Ocellet Groguet cantava alegrement. L'ocellet deia:"Només l'amor de la Princesa pot tornar la forma humana al Duc". En aquell moment, es va presentar el Senglar Mustafà. El senglar va preguntar: "Per allò de la Princesa és aquí?". "Sí" digué l'ocellet, "ens han convocat a tots. Mira, per allà ve el closcallut". Per últim arribà arrossegant-se el Cargolí Bartolí. El Cargolí digué: "He perdut la closca, algú l'ha vist?". I l'ocellet li respongué: "Haguéssis pagat el lloguer."

En ese momento, llegaba corriendo la Mulita Julita. (Suena el charango). "¿Qué te pasa?" , preguntó el pajarillo. "¡Ay!" , se quejó la mulita, "Me persigue el Oso Libidinoso". Y apareció corriendo tras ella el Oso Libidinoso. (Suena el glamocot). El Oso perseguía a la mulita ofreciéndole una margarita y recitándole un poema que decía: "Sublime éxtasis de amor, mulita, que acelera mis latidos, vayamos, vayamos, vayamos, vayamos, vayamos pronto". El molusco se interpuso resueltamente. El oso al verlo bramó: "¿Y tú qué quieres, despreciable molusco?". "¿No vio mi caparazón?". El instante fue aprovechado por la mulita, quien se escondió ayudada por el Pajarillo Amarillo.

Hacía ya tres lunas que la Bruja...

Daniel Rabinovich: Tres lunes.

Marcos Mundstock: Hacía ya tres lunas...

Daniel Rabinovich: Tres lunes, Marquitos.

Marcos Mundstock: Hacía un tiempo... que la Bruja había hechizado al Duque. La Princesa Teresa deambulaba en su búsqueda, acompañada por sus fieles Gansos Mansos. El Pajarillo anunció: "¡Ya llega la princesa! ¡Qué triste está!". Y apareció la Princesa.

La Princesa se lamentaba de su suerte seguida en silencio por los tres Gansos Mansos. Entonces, apareció la Bruja Granuja. (Suena el glisófono). La Bruja se burlaba: "¡Nunca sabrás en qué animal he convertido al Duque! ¡Ni siquiera él recuerda nada, ja ja ja!". La Princesa clamaba: "¿Dónde estás, Sigfrido? Sigfrido, ¿qué clase de animal eres?". Los Gansos consolaban a la princesa: (Suenan los kazoos) "Tranquilízate", dijo el gansito pequeño. "Ten calma", agregó la gansa robusta. "Todo irá bien", dijo el ganso viejo. "¿No vio mi caparazón?". (Esta última pregunta con voz del molusco)

De pronto, la gansa lanzó un grito, le dio una tremenda bofetada a un cuarto ganso enorme que estaba a su lado y salió corriendo. El ganso enorme no era otro que... el Oso Libidinoso disfrazado de Ganso, que perseguía a la gansa ofreciéndole una margarita al grito de "¡Sublime éxtasis de amor, gansita, vayamos, vayamos pronto!". Los Gansos fueron en ayuda de la gansa robusta, y la Princesa se quedó sola.

"No debo flaquear", díjose la Princesa, "debo encontrar al Duque". Pero, en ese momento, se hicieron oír los bajos instintos de la Princesa: (Suena el bass-pipe). "Olvida al Duque. Recuerda los abrazos de aquel fornido sargento de Lavardelos". "Pero debo cumplir con mi deber". "¿Y si algo falla y el hechizo de rompe sólo a medias? El Duque podría quedar medio animal". "Bueno, en eso es igual el sargento". "Olvida al Duque". "No puedo hacer eso". "¡Olvídalo!". "No puedo". "¡Olvídalo!". "No puedo". "¡Olvídalo!". "No puedo".

Daniel Rabinovich: ¡Yo tampoco puedo!

Marcos Mundstock: Mientras esto sucedía en el bosque, (Marcos cambia su tono de voz) veamos qué pasaba en una pacífica granja cercana. El granjero, silbando distraídamente, ordeñaba a la Vaca Resaca. La Vaca Resaca rumiaba sus pensamientos... y otras flores que había comido esa mañana. "¡Que extraño!", pensaba la Vaca Resaca, "Es la primera vez que me ordeña de tarde", y comenzó a girar su cabezota para pedirle al granjero que no insistiera. Cuando lo vio al granjero, Resaca lanzó un mugido de sorpresa y salió corriendo. El granjero no era otro que... el Oso Libidinoso disfrazado, quien comenzó a perseguirla ofreciéndole una margarita al grito de: "¡Sublime éxtasis de amor, vaquita, vayamos, vayamos pronto!".

En el bos... (Vuelve a su tono de voz). En el bosque, la Princesa, ayudada por los Gansos Mansos, seguía tratando de descubrir cuál de los animales era el Duque hechizado. Ya habían interrogado a casi todos sin ningún resultado, hasta que... "¡Ustedes dos!", bramaron los Gansos dirigiéndose al pajarillo y a la mulita, "¿Qué hacían la noche en que el Duque fue hechizado?". "Nada, nada". "¡Confiesen!". "Y bien, sí, pero nos vamos a casar". Un fracaso más.

"¡El Jabalí, miren!", dijo la Princesa, "¡Sí, sí, no hay duda, tiene la misma mirada que el Duque!". El Jabalí, con sombría voz declaró: "Es que yo no soy un jabalí". "¡Oh!", se sorprendieron todos. "Yo soy...". "¡Él es...!". "Un Duque hechizado". "¡El Duque Sigfrido!". "No, el Duque de Mantua". "¿Y qué haces aquí?", preguntó sorprendida la Princesa. "Me echaron de Rigoletto". La última posibilidad había fracasado.

De pronto, de la espesura surgió el Oso Libidinoso. "¡Aguarden!" , exclamó el Oso, y continuó diciendo; "Al ver a la Princesa Teresa y oír lo que ustedes hablaban, recuperé la memoria. Ahora entiendo el porqué de mi vergonzoso desenfreno. He sido víctima de un cruel encantamiento. Gracias, amor mío, por venir a salvarme. Yo soy el Duque Sigfrido". La Princesa lo tomó al oso de la mano y ambos se internaron en la gruta nupcial del amor mágico. Una vez repuestos de la sorpresa, los animales, emocionados y en silencio, se quedaron en la entrada de la gruta a la espera del regreso de la noble pareja.

Al fin, el ganso viejo anunció: "¡Atención, que ya vuelven!". En efecto, primero apareció la Princesa Teresa y detrás de la Princesa... ¡el oso todavía no se había transformado! "No entiendo, Duque, no entiendo", dijo la Princesa; "hemos hecho todo bien". El oso bajó la cabeza y musitó: "Yo no soy el Duque... era una mentirita". Se armó entonces un gran revuelo. Los animales se peleaban por acercarse a la Princesa, gritando todos: "¡Yo soy el Duque!". "¡No, mentira, soy yo, señorita!". "¡Pruebe conmigo, que no se va a arrepentir!".

Hasta que la Bruja Granuja gritó: "¡¡Basta!! Aléjense, déjenla sola, déjenla sola a la Princesa. Yo, envidiosa del éxito de la Princesa, quise perjudicarla, pero ahora me doy cuenta de que le hice un favor. ¡Atención, les diré cuál es el Duque! El Duque Sigfrido es... el Molusco". Y la Bruja Granuja se lanzó a llorar desconsoladamente mientras el oso, conmovido, le ofrecía una margarita. Todos felicitaron al Molusco, quien tomó a la Princesa del brazo y se la llevó a la gruta como un Duque. Una vez repuestos de la sorpresa, los animales, emocionados y en silencio, se quedaron en la entrada de la gruta a la espera del regreso de la noble pareja.

Hasta que por fin aparecieron la hermosa Princesa Teresa y el apuesto Duque Sigfrido el Erguido, con las manos entrelazadas y mirándose a los ojos. Dijo el Duque: "Gracias, amor mío, por venir a salvarme". "No me lo agradezcas", dijo ella, "para mí fue un verdadero placer". "Ahora iremos a palacio a festejar nuestra boda" , dijo él, "y seremos muy felices". "Oh, Sigfrido", dijo Teresa, "quisiera pedirte una cosa", y dijo algo al oído del Duque. "Concedido", contestó el Duque, "tendrás la dama de compañía que tú deseas".

Y ya el Duque y la Princesa inician su triunfal regreso al palacio. Todos los animales los escoltan en eufórico cortejo. Los animales bailan alegremente. Y allá van todos, felices y contentos, a celebrar los fastuosos esponsales. Y encabezando el cortejo, el Duque radiante y la Princesa con su flamante dama de compañía... el Oso Libidinoso.

.

.

Agraïm la col·laboració de: Nuri i Porxu

.

dilluns, 7 de juliol del 2008

LA TANDA (música para televisión). Espectacle "HACEN MUCHAS GRACIAS DE NADA". 1979


Marcos Mundstock: Tal vez quien más ha reflexionado sobre la música para televisión sea el compositor Pierre Pérez Pitzner, autor del libro titulado "La corchea y el orticón, interacción y propuesta". A dicho libro pertenece la célebre frase que dice: "De cada diez personas que ven televisión, cinco... son la mitad".

M.M.: Segurament, qui més ha reflexionat sobre la música televisiva sigui el compositor Pierre Pérez Pitzner, autor del llibre titulat "La corxera i l'orticó: interacció i proposta". D'aquest llibre és la cèlebre frase que diu: "De cada deu persones que veuen la televisió, cinc... són la meitat".

Marcos Mundstock: Escucharemos a continuación, de Pierre Pérez Pitzner, su suite televisiva opus 83, también llamada "La Tanda", para recitantes, coro y pequeño conjunto instrumental.

M.M.: Escoltarem a continuació, de Pierre Pérez Pitzner, la seva suite televisiva opus 83, anomenada "La Tanda", per a recitants, cor i petit conjunt instrumental.

Coro: Televicio.
Daniel Rabinovich: ¡Televicio!
Marcos Mundstock: La mejor programación. Este sábado no se aparte de Televicio.

Daniel Rabinovich: A las 15, en cine de estreno, "La indomable".
Marcos Mundstock: La indomable, una mujer atrapada por su pasado.
Jorge Maronna: ¡Suéltame, pasado!
Marcos Mundstock: La indomable, una mujer que tuvo que enfrentar el violento mundo de los hombres.
Daniel Rabinovich: Pero nadie pudo con la indomable.
Marcos Mundstock: El sábado a las 15 la indomable estará en su pantalla.
Daniel Rabinovich: Si ella quiere.

C.: Tele-vici
D.R.: Tele-vici!
M.M.: La millor programació! Aquest dissabte no s'aparti de Tele-vici.
D.R.: A les 15, cine d'estrena, "La indomable".
M.M.: La indomable, una dona atrapada pel passat.
J.M.: Deixa'm anar, passat!
M.M.: La indomable, una dona que va haver de plantar cara al violent món dels homes.
D.R.: Però res la va poder aturar.
M.M.: Dissabte a les 15 la indomable serà a les seves pantalles.
D.R.: Si ella vol.


Marcos Mundstock: Y a las 17, un nuevo episodio de la serie que conmueve a millones de espectadores.
Daniel Rabinovich: Dos servidores públicos que recorren sin descanso las calles de Los ángeles para cumplir su importante misión.
Marcos Mundstock: "Los basureros de Los Ángeles".
Daniel Rabinovich: No se los pierda, "Los basureros de Los Ángeles", este sábado a las 17.

M.M.: i a les 17, un nou episodi de la serie que commou milions d'espectadors.
D.R.: Dos servidors públics que recorren incansables els carrers de Los Ángeles per acomplir la seva important missió.
M.M.: "Els escombriaires de Los Ángeles".
D.R.: No es perdi "Els escombriaires de Los Ángeles", dissabte a les 17.

Marcos Mundstock: Señor agricultor, para que su ganado porcino le rinda más y mejor, Laboratorios Pig presenta su nueva suciedad para chiqueros...
Coro: Porca miseria.
Marcos Mundstock: Porca miseria.
Coro: Porca miseria.
Marcos Mundstock: Envasada totalmente al aire libre, lo que garantiza su perfecta contaminación. Suciedad para chiqueros...
Coro: Porca miseria.
Marcos Mundstock: Porca miseria.
Coro: "Porca miseria.
Marcos Mundstock:La mejor suciedad para sus...
Coro: Chanchos
Marcos Mundstock:Y sus chanchos parecerán verdaderos...
Coro: Chanchos... chancho limpio nunca engorda.

M.M.: Senyor agricultor, per què la granja porcina rendeixi al 100%, Laboratoris Pig presenta la seva nova brutícia per porqueres...
C.: Porca misèria.
M.M.: Porca misèria.
C.: Porca misèria.
M.M.: Envasada totalment a l'aire lliure, per garantir la seva perfecta contaminació, brutícia per porqueres...
C.: Porca misèria.
M.M.: Porca misèria.
C.: Porca misèria.
M.M.: La millor brutícia per als seus...
C.: Garrins
M.M.: I els seus garrins semblaran autèntics...
C.: Garrins... Garrí higiènic no s'engreixa.

Coro: Televicio.
Daniel Rabinovich: ¡Televicio!
Marcos Mundstock: La mejor programación. No se pierda la próxima emisión de...

Coro:
La kermesse de los sábados
La kermesse de los sábados

Daniel Rabinovich:¡La kermesse de los sábados!

Coro:
La kermesse de los sábados
Lleva alegría a la familia en el hogar

Marcos Mundstock: Un cargamento de concursos
Daniel Rabinovich: ¡Sorteos!
Marcos Mundstock: Música
Daniel Rabinovich: ¡Sorteos!
Marcos Mundstock: Alegría
Daniel Rabinovich: ¡Sorteos!
Marcos Mundstock: ¡Cortála!
Daniel Rabinovich: ¡Bueno!

C.: Tele-vici
D.R.: Tele-vici!
M.M.: La millor programació! No es perdi la pròxima emissió de...

C.: El sarau dels dissabtes,
el sarau dels dissabtes,

D.R.: El sarau dels dissabtes!

C.: El sarau dels dissabtes
porta alegria a la família i a la llar.

M.M.: Amb una carretada de concursos,
D.R.: Sortejos!
M.M.: Música!
D.R.: Sortejos!
M.M.: Alegria!
D.R.: Sortejos!
M.M.: Ja n'hi ha prou!
D.R.: Callo!

Marcos Mundstock: Con un elenco multiestelar de atracciones internacionales.
Daniel Rabinovich: Recién llegados de Europa...
Marcos Mundstock: "Los niños cantores del Tirol".

M.M.: Amb un repartiment multi-estel·lar d'atraccions internacionals.
D.R.: Acabats d'arribar dels Alps...
M.M.: "Els nens cantaires del Tirol".

Coro:
Ich liebe dich meine Frieda
Meine schöne Frieda
Ich liebe dich meine Frieda
Meine schöne frau

Ach wie kühl und warum
Ist die nacht (Cucú)
Litchvoll gar (Cucú)
Litchvoll gar (Cucú)
Ach wie traurig ist sie
wenn sie lacht (Cucú)
Wunderbar (Cucú)
Wunder (Cucú) bar.

Ich liebe dich meine Frieda
Meine schöne Frieda
Ich liebe dich meine Frieda
Meine schöne frau

IDEM substituint "cucú" per "cucut".

Daniel Rabinovich: "Los niños cantores del Tirol".
Marcos Mundstock: Véalos, antes de que crezcan.

D.R.: "Els nens cantaires del Tirol".
M.M.: Vegi'ls, abans no creixin!


Daniel Rabinovich: Y prosiguiendo con el multiestelar desfile de primeras figuras, la nueva y valiente voz de nuestra música ciudadana.
Marcos Mundstock: Valentín Moral.
Daniel Rabinovich: "El macho".

Ernesto Acher:
Recuerdo aquella noche en que la dejé,
pero no me acuerdo adónde la dejé.
Tal vez me la olvidé en el colectivo,
iba toda de gris, señales particulares ninguna.
Responde al nombre de Juana.
¿Dónde fue...?

Coro:
...messe de los sábados
La kermesse de los sábados

D.R.: I seguint amb la multi-estel·lar desfilada de primeres figures, la nova i valenta veu de la nostra música ciutadana.
M.M.: Valentín Moral.
D.R.: "El mascle".

E.A.:
Recordo aquell vespre quan la vaig deixar,
el què no recordo és on la vaig deixar;
potser la vaig deixar en el rodalies
duia jaqueta gris, sense cap tret destacable.
Tothom li dèiem Joana,
On coi deu...?

C.:
...au dels dissabtes,
El sarau dels dissabtes.

Daniel Rabinovich: Y como broche de gala de "La kermesse de los sábados", el sensacional entretenimiento: "El que piensa, pierde".
Marcos Mundstock: No deje de ver, como todos los sábados, "La kermesse de los sábados" el próximo domingo.

D.R.: I com a cirereta de gala d'"El sarau dels dissabtes", el sensacional passatemps: "Qui pensa, perd".
M.M.: No es perdi, com tos els dissabtes, "El sarau dels dissabtes" diumenge que ve.


Marcos Mundstock: Continuando con su ciclo de difusión cultural, Televicio ofrece un nuevo aporte para la cultura del pueblo.
Daniel Rabinovich: "Cultura para todos": literatura, artes plásticas, conciertos, danza, dactilografía.
Marcos Mundstock: Para el enriquecimiento espiritual de toda la familia.
Daniel Rabinovich: Vea "Cultura para todos" en su horario habitual de las tres de la mañana.

M.M.: Mantenint el seu cicle de difusió cultural, Tele-vici ofereix una nova aportació per la cultura del poble.
D.R.: "Cultura per tothom": literatura, arts plàstiques, concerts, dansa, dactilografia.
M.M.: Per l'enriquiment espiritual de tota la família.
D.R.: Vegi "Cultura per tothom" en l'horari habitual a les tres de la matinada.


Coro: Televicio.
Marcos Mundstock: ¡Televicio! Je, je, je, je.
Daniel Rabinovich:¡La mejor "programacio"! Je, je, je, je.

C.: Tele-vici.
M.M.: Tele-vici! je,je,je,je.
D.R.: La millor "programàci"! Je,je,je,je.

Carlos Núñez Cortés: ¡Mami, mami, cuántas polillas!
Marcos Mundstock: No se preocupe, señora, mata-polillas "NoPol" cuida su ropa.

Coro:
Polillas que se desacatan
Nopol, Nopol, Nopol las mata.
Aplique Nopol donde hay polillas
Nopol, Nopol, y estiran la pata.

Marcos Mundstock: Querían comerse la ropa pero Nopol las destruyó. Psssss, psssss.

(Marcos hace como si estuviera aplicando un insecticida)

Coro:
Nopol, Nopol, Nopol,
Nopol las mata.

C.N.C.: Mare, mare, quantes arnes!
M.M.: No es preocupi,senyora, mata arnes Arnol cuida la seva roba.

C.:
Arnes, petites i grossotes
Arnol, Arnol, les derrota.
Aplica Arnol on tinguis arnes
Arnol, Arnol i estiren la pota.

M.M.: Volien cruspir-se la roba, però Arnol les ha destruït. Pssss, psssss.

C.:
Arnol, Arnol, Arnol
Arnol les derrota.

Daniel Rabinovich:Qué porquería ese Nopol... líquido malo, una inmundicia asquerosa, porquería inmunda...
Marcos Mundstock: Es un matapolillas.
Daniel Rabinovich: Eso es lo que me enferma, que mata a las polillitas.
Marcos Mundstock: ¡Es un bicho dañino, la polilla!
Daniel Rabinovich: ¿Por qué?
Marcos Mundstock: ¡Se come la ropa!
Daniel Rabinovich: ¿Y qué querés que coma, tallarines? Es una polillita, no es una persona.

D.R.: Quina porqueria aquest Arnol... líquid dolent, immundícia fastigosa, porqueria immunda...
M.M.: Es un mata arnes.
D.R.: Això és el que em fot, que mata les arnes.
M.M.: L'arna és un insecte nociu!
D.R.: Perquè?
M.M.: Es menja la roba!
D.R.: I què vols que mengi, tallarines? És una arna, no una persona.

Coro:
Polillas audaces y canallas
Nopol, Nopol, las desmaya.
Aplique Nopol donde hay polillas
Nopol, Nopol, las mantiene a raya.

Marcos Mundstock: ¡A éstas ya no les quedarán ganas de comerse la ropa!
Daniel Rabinovich: ¡Ay, vos te creés muy canchero! Esa polillita tiene hambre, por eso come ropita. A lo mejor está a la dulce espera de un polillito por venir, puede estar preñadita la loca, quién sabe qué anduvo haciendo, entonces tiene más hambre...

C.:
Si les arnes t'horroritzen,
Arnol, Arnol, les paralitza.
Aplica Arnol on tinguis arnes,
Arnol, Arnol, els hi fot la guitza.

M.M.: A aquestes se'ls haurà passat les ganes de menjar roba!
D.R.: Ai, et creus molt graciós! L'arna menja roba perquè té gana. Potser està esperant una dolça arneta, podria estar prenyada, pobreta (qui sap què deuria fer), i té gana...


Coro:
Polillas que volando aparecen
Nopol, Nopol, las fortalece.
Aplique Nopol donde hay polillas
Nopol, Nopol, y engordan y crecen.

Marcos Mundstock: Polillitas, la ropa está servida, y más rica con Nopol. Nopol en sus tres sabores: lana, algodón y poliéster.

Coro: Nopol, Nopol, Nopol las fortalece.

(Daniel mata un insecto que revolotea a su alrededor)

Carlos Núñez Cortés:¿Y eso?
Daniel Rabinovich: Una polilla.

C.:
Arnes que volant apareixen
Arnol, Arnol, les engreixa.
Aplica Arnol on tinguis arnes
Arnol, Arnol, veuràs com s'enforteixen.

M.M.: Arnetes, la roba és a taula, i més gustosa amb Arnol. Arnol en les tres varietats: llana, cotó i polièster.


C.: Arnol, Arnol, Arnol les engreixa.

(Daniel mata un insecte)

C.N.C.: Què era això?
D.R.: Una arna.


Marcos Mundstock: Sólo... sólo unos pocos elegidos pertenecen de verdad al gran mundo. Sólo unos pocos elegidos en el mundo lucen la hora exacta en su muñeca. Relojes "Chaque heure pour la minorie", flor de "relós".

MM: Són... són pocs els escollits que formen realment part del gran món. Són pocs els escollits que llueixen l'hora exacta al canell. Rellotges "Chaque heure pour la minorie", un rellotge que t'hi cagues!

Coro:
Tiquete tiquete tiquete tac
Tic, tac, tic, tac, tic, tac, tic, tac
Chaque heure, Chaque heure, Chaque heure
Tique tiquete tiquete tac
Chaque heure, Chaque heure, Chaque heure
Tique tiquete tiquete tac
Tic, tac, tic, tac, tic, tac, tic, tac, tic, tac

C:
IDEM

Marcos Mundstock: ¿Te compraste un Chaque heure pour la minorie? ¡Te pasaste, macho!

Coro:
Para la dama y el caballero.
Con minutero y con segundero.

Marcos Mundstock: ¡Chicos, pidan el Chaque heure infantil, con el segundero en forma de gusanito!

MM: T'has comprat un Chaque heure pour la minorie? T'has passat, nano!

C:
Chaque heure per home, Chaque heure per dona
Chaque heure sempre dóna l'hora bona.

MM: Canalla, demaneu el Chaque heure infantil amb les busques amb forma de cuquet!

Coro:
Chaque heure, Chaque heure, Chaque heure
Tiquete tiquete tiquete...
Daniel Rabinovich: ¡Hey!
Coro: ¡Tac!

C:
Idem.
.
.

Agraïm la col·laboració de: Porxu
.